ことば使い
メルマガでは、ニュース記事概要の部分だけ、意識して、「である」調で書いてます。
そのせいなのか、私が英語を翻訳しているためなのか、どう書き直しても、ぶっきらぼうな、そっけない文章になってしまうんです。
英語の直訳ではないのに、直訳に見えてきます。
回を重ねるごとに気になってきましたので、たまには「です・ます」調で書いてみようかとも思ってます。
メルマガでは、ニュース記事概要の部分だけ、意識して、「である」調で書いてます。
そのせいなのか、私が英語を翻訳しているためなのか、どう書き直しても、ぶっきらぼうな、そっけない文章になってしまうんです。
英語の直訳ではないのに、直訳に見えてきます。
回を重ねるごとに気になってきましたので、たまには「です・ます」調で書いてみようかとも思ってます。
コメントする